Al
filo de la media noche, escribiendo el texto para la contratapa del poemario de
Leopoldo María Panero "Like an eye in the hand of a beggar" (Como un
ojo en la mano de un mendigo), traducido al inglés por Arturo Mantecón. Maravilloso desvarío, lúcido canto. Y yo que sigo escuchando el sonido de la
bahía. Crecen las ojeras. Una maleta por armar. Desperdigados mis poemas.
Tiemblan mis manos, pero una vez más: bendito sea el café.
NUNCA VOLVERÁ A SER AHORA: EL NUEVO LIBRO DEL LEONÉS VICENTE MUÑOZ
-
El autor, galardonado este año con el Premio de la Crítica de Aragón, suma
un nuevo título a su 'Trilogía de la lluvia'
El leonés Vicente Muñoz Álvarez d...
Hace 1 día

