El poema se titula CARLA, y hace poco Neeli me envío una carta diciéndome que este poema aparecería publicado en su último libro. A una semana de viajar a San Francisco, comparto este poema -aunque en inglés- de mi querido Neeli, un hombre que nunca deja de sorprenderme, nunca.
.
CARLA
Carla, if I were 23
and a poet from Ecuador, a young man
named Amor or Kitu Kara, and my hair
had not turned gray, and my hips
did not hurt climbing the hills
even here in San Francisco
with you clining to the sky
and you were 63 and you
were from Here, and I was
as indigenous as pumice
in the bones of you native land
and you kept thinking
he is so young, he is handsome
and he flies
above the pond
.
Carla, you are overflowing
with 23 years, I try to push them
into place, you are skipping and jumping
as I dream, you are dreaming
while I huddle
in my room, alone, you are
singing now and the piano
is dropping its keys on the floor
and I am scrambling for words
.
If I were 23
and from Ecuador, here
with my poems, and if I found you
sitting at an outdoor table
of the neighborhood café
would you read my words of Spanish
and trim the ashes
from my raven-like hair
and find the deepest song
of what it means
to bring all our bone and all our blood
along
Neeli Cherkovski
4 de agosto 2008