sábado, junio 27, 2009

Mi despedida en casa de Memo


acompañando con mis silbidos a la Banda de Pueblo... y la noche poniéndose buena
.
27 de junio de 2009
.
Así da gusto, sí señor, así da gusto irse de mi tierra bien despedida: bailando, cantando y tomando chicha y chaguarmisquhe, comiendo papitas y maduros, siguiendo la procesión del Señor del árbol en medio de la fiesta popular. Payasos, priostes y capariches. Da gusto sí, señor, da gusto empolvarse los pies por haber bailado tanto, y cómo da gusto abrazar y que a una la abrace la gente buena. Mi gente, carajo. Da gusto carajear junto a Memo, junto a sus padres y hermanos, junto a la banda, esa banda que no se cansa. Sírvame otro vino, me dice el del bombo, que la noche empieza y la luna nos alumbra a todos. Y yo pongo a bailar a la botella y los veo a cada uno sin que se den cuenta.
En la tarde bajé a Pomasqui. Fui caminando hasta la quebrada seca. Me empolvé los pies con gusto. En la una mano llevaba 5 litros de agua y en la otra los pristiños que compré en la plaza. Al llegar preparé la salsa de queso y Memo la de aguacate. Doña Marina cocinaba los maduros en la tullpa junto a los cuyes. Y don Chugchurillo fabricaba las alpargatas que llevaré a San Francisco. Reinaldo y K. llegaron más tarde. Y no paramos de reir. Ay Memo, Memo, Memo, condenadas ganas de llevarlo en mi maleta. Mañana grabaremos juntos su voz para la danza que estoy armando para el Festival en California. Cómo quiero a esta gente, cómo la quiero, carajo.
Don Chugchurillo y yo tomando canelazo pa´calentar la sangre
Memo y yo cocinando vaya ahí ese ají... que pique, que pique
bailando con en medio de la gente

cogiendo el chorizo del payaso jaja

Con Memo comiendo junto a la tullpa

Reinaldo, Daniel y una de las hermanas de Memo

el señor del árbol (de quichuar)

en medio de la procesión bailando

Memo, Daniel, Reienaldo

Daniel, Yo, Don Chugchurillo
Don Chugchurillo haciéndome unas alpargatas de cabuya

Doña Marina asando maduros en la tullpa comiendo el maduritoEntre mujeres fuertes
Alli pacha, Don Chugchurillo

viernes, junio 26, 2009

Kitu - Inti Raimy 2009

Jatun taita nina
danzando con el fueguito

Juyayay Inti Taitikushuk, ishkay, kimsa... tas, tas, tas, tas...

José Luis, mama tullpu, daniel, reinaldo, llaminga Carla

José Luis Gualinga y Mauricio Sigcha
José Luis, Kathy (recién llegada desde mi querido Durango) y yo
Chichita de Jora Luis y Cristian (dos muchachos de Imbabura que suelen leer mi blog y que se acercaron a invitarme al Inti Raymi en Cotacachi. Me cayeron muy bien. Buena vibra)

Ella sabe la importancia de cuidar el fuego

Los compañeros de Tumbaco cantando coplas y san juaneando


Byriton, esposo de Kathy. Él también compartió con nostros en el pow wow de nativos americanos en Colorado. Y ahora puede disfrutar de nuestras danzas en Kitu.

Saumereando al guagua

Memo tocando el churo
Reinaldo y mi mámá bailando el Yaku
"Allpamanta, Kausaymanta"

Tukuylla mikaipi kanchik, taita Inti





tocando las chagchas










Y el fueguito sigue encendido por dentro...

jueves, junio 25, 2009

Mi conexión con Memo

Voy a extrañar a Memo. Ah, carajo, cómo lo voy a extrañar. Tenerlo cerca le ha hecho muy bien a mi vida. Hemos construido un espacio-tiempo muy nuestro, un verdadero lujo para quienes somos caminantes y solitarios. Voy a extrañar al amigo y al cómplice. Memo es un guerrero nato. Hablar de él es hablar del lobo, del halcón, del sonido que produce su bombo hecho de chaguarquero y cuero de chivo cada vez que acompaña nuestra danza. Él también es un hermano tullpucuna. Memo es toda su gente: Don Chugchurillo trabajando la cabuya, Doña Marina cocinando en la tullpa, Doris tejiendo los aretes, Mauricio danzando al frente, Franklin tocando la ocarina, la guitarra, la flauta. Hablar de Memo es hablar de chaguarmishque, del agua que sale del penco generoso. Es hablar de medicina, de plantas, de hierbas. Es hablar de sueños, de mensajes, de profecías. De dioses que han muerto bajo nuestros bastones. Es hablar de Atahualpa, de Collaguazo, de quitu caras.
.
Es cierto, estoy feliz por mi siguiente viaje a tierras del norte, pero he de ser sincera: si pudiera cambiaría la fecha. Me voy en tres días. Y siento el mismo vértigo que me provocan los choques de tiempo, el dejar algo en su mejor momento por avanzar a otro sitio. Últimamente he vivido tantas cosas maravillosas en mi tierra que de corazón me duele dejarlas. Experiencias únicas. Pero me alegro pues será mi garantía de regreso.
.
Voy a extrañar a Memo. Uno de los hombres más livianos que conozco. Sin poses ni máscaras. Es él: el maestro constructor, el que trabaja con cemento y piedras. El que prefiere que yo le lea uno de los párrafos de ese libro que él me dio, el libro prohibido en algunas escuelas por hablar de la verdadera historia de los indios. Memo me habla de cosas que nadie ve en las películas, y juntos bailamos como si tuviésemos que romper el suelo para descender al lugar de nuestros muertos con el fin de revivirlos.
....Y pensar que ahora con mi viaje tendremos que distanciarnos me pone triste. Va a ser difícil contactarnos por medios que no sean el corazón y la mente. Memo vive en Wuairapungo, allá en la puerta del Viento, en la quebrada seca, en Pomasqui. Memo no tiene computador y casi nunca entra al internet. No tiene celular y ni si quiera podré mandarle una carta por correo normal. Pero lo llevaré conmigo. Y de vez en cuando encenderé un fueguito por él y aullaré muy fuerte para qué mi guerrero escuche mi canto desde ese mundo que imagina a través de mis historias.
Él también hará su parte.

miércoles, junio 24, 2009

Programación del Festival Internacional de Poesía en San Francisco

Ya está disponible la página oficial del próximo Festival Internacional de Poesía de San Francisco, que se realizará del 22 al 27 de julio de 2009, y en el cual participaré como poeta y bailarina. Me emocioné al ver que en la lista de poetas, a continuación de mi nombre está el de Diane di Prima, reconocida poeta de la generación beat que hace poco sucedió a mi querido Jack para convertirse en la nueva Laureat Poet de SF. Diane es autora de 44 libros de poesía y prosa, ha sido traducido en más de 20 lenguas, y una edición ampliada de sus Cartas Revolucionarias fue recientemente publicada. Hace poco comentaba que Diane es una de las artistas que me hubiese gustado conocer a fondo en mi viaje anterior, ya que cuando estuve por esos lares ella se encontraba un poco delicada de salud, así que tenía la esperanza de encontrarla en este nuevo viaje, lo que no sabía es que tendría el honor de compartir micrófono junto a ella y junto a otros tantos que no dejan para nada indiferente, como el mismo Lawrence Ferlinghetti, Neeli Chercovski, Agneta Falk, Alejandro Murguía, etc..

Y en cuanto a los poetas extranjeros, definitivamente la que más me emociona es Ambar Past, de la que espero hablar pronto, pero como adelanto, para quien no lo sepa, Ambar me encanta. Es poeta, ensayista, transcriptora, traductora, artista gráfica, diseñadora de libros-arte, editora, ecóloga, madre y mujer. De ascendencia polaca y cherokee, nació en 1949 en los EUA;y emigró a México cuando tenía mi edad, 23 años, donde adquierió la nacionalidad mexicana en 1985. Radica en Chiapas desde hace más de tres décadas, principalmente en parajes rurales donde aprendió el tsotsil maya. Fue becaria y alumna del poeta Jaime Sabines. Ha sabido recopilar gran parte de la poesía oral de las mujeres mayas. Y si digo que me emocioné es porque tanto la respeto y me gusta su visión frente a la vida que incluso desde mucho antes, en un poema mío llamado Pertenencias (de Va por cuenta del destino) la menciono. Y ahora Ambar no sólo conocerá mi poema sino que lo escuchará de mi propia boca.

¡Salud!
.
Main Stage Events

Friday, July 24

Main Stage Poetry Reading
.
Join us for a wide variety of international poetry readings, hosted by devorah major, with a special reading by San Francisco Poet Laureate Diane di Prima.
with Lawrence Ferlinghetti, Ignatius Mabasa, Zhai Yongming, Maram al-Massri, Alexander Skidan, Carol Muske-Dukes, Roy "Chicky" Arad, Daisy Zamora, Anna Lombardo, Cletus Nelson Nwadike, Menna Elfyn, Paul Flores, Diane di Prima
7:00 pm - 9:00 pm at Palace of Fine Arts
.
Saturday, July 25
Main Stage Poetry Reading
Join us for a wide variety of international poetry readings.
with Francis Combes, Ziba Karbassi, Georges Castera/Joj Kastra, Taslima Nasrin, Al Young, Ámbar Past, Tarek Eltayeb, Agneta Falk, Sasha Pimentel Chacòn, Ferruccio Brugnaro, Carla Badillo Coronado, Jack Hirschman
7:00 pm - 9:30 pm at Palace of Fine Arts
.
All SFIPF Events
.
Wednesday, July 22
.
Red Poet Film Screening
Join us for a documentary film about Poet-in-Residence for Friends of the SFPL, Jack Hirschman, directed by Matthew Furey.
Jack Hirschman will be present.
6:00 pm at Koret Auditorium, Main Library
.
Thursday, July 23
Jack Kerouac Alley Kick Off Party
Celebrate the kick off of the 2nd Biennial San Francisco International Poetry Festival with an outdoor party featuring poetry and music.
7:00 pm - 8:30 pm at Jack Kerouac Alley
.
Friday, July 24
City Librarian’s Luncheon
Join City Librarian Luis Herrera, San Francisco Poet Laureate Diane di Prima, Jack Hirschman and festival poets for a special and intimate lunch in San Francisco’s historic City Hall.
12:00 pm - 2:00 pm at City Hall
Tickets: $25.00 or $20.00 for members
.
Main Stage Poetry Reading
Join us for a wide variety of international poetry readings, hosted by devorah major, with a special reading by San Francisco Poet Laureate Diane di Prima.
with Lawrence Ferlinghetti, Ignatius Mabasa, Zhai Yongming, Maram al-Massri, Alexander Skidan, Carol Muske-Dukes, Roy "Chicky" Arad, Daisy Zamora, Anna Lombardo, Cletus Nelson Nwadike, Menna Elfyn, Paul Flores, Diane di Prima
7:00 pm - 9:00 pm at Palace of Fine Arts
.
Saturday, July 25
Translation Colloquy
Two-time winner of the American Book Award Alejandro Murguía joins poets Olivia Sears, Stephen Kessler, Judith Ayn Bernhard and Kareem James Abu Zeid in a conversation about the art and craft of translation in today’s works.
12:00 pm - 2:00 pm at Mission Branch Library
.
Children’s Story Time
Join host Sarah Menefee and poets/authors Ámbar Past (Mexico), Jorge Argueta (El Salvador), Tony Robles (The Philippines), Cletus N. Nwadike (Sweden, translated by Agneta Falk) for a children’s story time and book reading, and a book giveaway.
with Ámbar Past, Cletus Nelson Nwadike
12:00 pm - 2:00 pm at Richmond Branch Library
.
Youth Poet Event
Join host Anne Wintroub of Friends of the Library for a youth poetry reading with WritersCorps, moderated by California State Poet Laureate Carol Muske-Dukes.
with Carol Muske-Dukes
12:00 pm - 2:00 pm at Western Addition Branch Library
.
Workshop: Writing a Love Poem
Join Syrian/French poet Maram al-Massri and Friends Executive Director Donna Bero to explore this ancient and universal art form.
with Maram al-Massri
12:00 pm - 2:00 pm at Alliance Francaise
.
Poetry Reading at Richmond Library
Featuring Zhai Yongming (China) reading with Jamie Proctor-Xu, Alexander Skidan (Russia) reading with Rebecca Bella, Nguyen Qui Duc (Vietnam) reading with Isabelle Pelaud, and San Francisco Poet Laureate Diane di Prima.
with Zhai Yongming, Alexander Skidan, Nguyen Qui Duc, Diane di Prima
2:30 pm - 4:30 pm at Richmond Branch Library
.
oetry Reading at North Beach Library
Featuring Roy Arad (Israel) reading with Neeli Cherkovski, Menna Elfyn (Wales) reading with Maketa Groves, Paul Flores (USA) and Diane di Prima.
with Roy "Chicky" Arad, Menna Elfyn, Paul Flores, Diane di Prima
2:30 pm - 4:30 pm at North Beach Branch Library
.
Poetry Reading at Western Addition Library
Featuring Ignatius Mabasa (Zimbabwe) reading with Michael Warr, Maram al-Massri (Syria) reading with Tina Tarnoff and California State Poet Laureate Carol Muske-Dukes.
with Ignatius Mabasa, Maram al-Massri, Carol Muske-Dukes
2:30 pm - 4:30 pm at Western Addition Branch Library
.
New Voices
Readings by 2008 Poets 11 selected poets Melba Abela, Marty Campbell, Aja Couchois Duncan and David Menendez Alvarez.
1:00 pm - 2:00 pm at North Beach Branch Library
.
Reading and Q & A with Francis Combes
Join French poet Francis Combes at the Alliance Francaise for a reading and Q & A session.
with Francis Combes
2:00 pm - 3:30 pm at Alliance Francaise
.

Poetry Reading at Mission Library
Featuring Anna Lombardo (Italy) reading with Olivia Sears, Daisy Zamora (Nicaragua) reading with George Evans, Cletus Nelson Nwadike (Nigeria) reading with Agneta Falk.
with Anna Lombardo, Daisy Zamora, Cletus Nelson Nwadike
2:30 pm - 4:30 pm at Mission Branch Library
.

Sunday, July 26
North Beach Poetry Crawl
1:30pm – 3:00 pm: Beat MuseumÁmbar Past (Mexico) reading with Alejandro Murguía, and Al Young (United States).
1:30pm – 3:00: Kerouac AlleyFerruccio Brugnaro (Italy) reading with Jack Hirschman, and Carla Badillo Coronado (Ecuador) reading with Jessica Loos.
3:30pm – 5:00: Caffe TriesteZiba Karbassi (Iran) reading with Niloufar Talebi.
3:30pm – 5:00 pm: The Purple OnionFrancis Combes (France) reading with Matt Gonzales, and Agneta Falk.
5:30pm – 7:00 pm: Live Worms GalleryTarek Eltayeb (Sudan/Austria) reading with Kareem James Abu Zeid, and Sasha Pimentel Chacòn (The Philippines).
5:30pm – 7:00 pm: Kerouac AlleyGeorges Castera/Joj Kastra (Haiti) reading with Boadiba, and Taslima Nasrin (Bangladesh) reading with Dotty Payne.
with Ámbar Past, Al Young, Ferruccio Brugnaro, Carla Badillo Coronado, Ziba Karbassi, Francis Combes, Agneta Falk, Tarek Eltayeb, Sasha Pimentel Chacòn, Georges Castera/Joj Kastra, Taslima Nasrin
1:30 pm - 7:00 pm at locations in North Beach
.
Washington Square Park Closing Party
Hosted by Jack Hirschman, with Friends of the Library Executive Director Donna Bero, poets Carla Badillo Coronado (poetry and dance) and Jorge Molina, with music by the Vince Lateano Quartet.
7:30 pm at Washington Square Park
.
Si quieres visitar la página oficial del Festival (programación, poetas, etc.). pisa firme aquí

martes, junio 23, 2009

CARLA - by Neeli Cherkovski

CARLA fue el primer poema que Neeli Cherkovski me dedicó. Me lo envió la tarde de mi primer recital en San Francisco. Jack me lo leyó desde el celular de Aggie mientras nos dirigíamos en auto hacia la librería pública de uno de los distritos. Sus versos hacen alusión a su edad y a la mía, a lo relativo del tiempo, a las culturas, a imaginar al uno siendo el otro. Ese día jamás lo olvidaré. Sus palabras cayeron en el momento preciso. Me emocioné tanto que -sin quitar mi mirada de la ventana- se me escaparon un par de lágrimas. ¿Qué había hecho esta mujer andina para inspirar a Neeli a escribir algo tan bonito?. Más tarde, minutos antes de empezar la lectura, Neeli apareció en la biblioteca y yo fui gateando hasta su asiento y lo abracé muy fuerte.
El poema se titula CARLA, y hace poco Neeli me envío una carta diciéndome que este poema aparecería publicado en su último libro. A una semana de viajar a San Francisco, comparto este poema -aunque en inglés- de mi querido Neeli, un hombre que nunca deja de sorprenderme, nunca.
.
CARLA

Carla, if I were 23
and a poet from Ecuador, a young man
named Amor or Kitu Kara, and my hair
had not turned gray, and my hips
did not hurt climbing the hills
even here in San Francisco
with you clining to the sky
and you were 63 and you
were from Here, and I was
as indigenous as pumice
in the bones of you native land
and you kept thinking
he is so young, he is handsome
and he flies
above the pond
.
Carla, you are overflowing
with 23 years, I try to push them
into place, you are skipping and jumping
as I dream, you are dreaming
while I huddle
in my room, alone, you are
singing now and the piano
is dropping its keys on the floor
and I am scrambling for words
.
If I were 23
and from Ecuador, here
with my poems, and if I found you
sitting at an outdoor table
of the neighborhood café
would you read my words of Spanish
and trim the ashes
from my raven-like hair
and find the deepest song
of what it means
to bring all our bone and all our blood
along

Neeli Cherkovski
4 de agosto 2008

sábado, junio 20, 2009

Tullpucuna en la TV invitando al Ñaupay Jatun Tanday por el Inti Raymi

Arriba: De izquierda a derecha: yo, nuestros Diablos Humas (Franklin, Mauricio, Reinaldoy Wilo) y mi madre.
Abajo: Karlita, Jaimito con la ocarina y Pao

Ayer, nuestro Grupo de Danza Tradicional TULLPUCUNA fue invitado al programa Ecuador en Vivo, transmitido por Teleamazonas, para hablar sobre el trabajo que venimos realizando y sobretodo para invitar a la comunidad a celebrar el Inti Raymi (Fiesta del Sol) este 21 de junio, en el Itchimbía, uno de los cerritos sagrados de Kitu. Para ello hemos organizado junto con otros grupos el "ÑAUPAY JATUN TANDAY” (Gran encuentro con el pasado). Nos fue muy bien en el canal. Fuimos con mucha fuerza para no dejarnos contagiar del ambiente pesado que imaginamos se sentiría en ese lugar. El hecho es que cuando llegamos y estábamos casi listos para salir, Memo y yo encendimos el fueguito en el camerino y ya los de producción empezaron a asustarse, temían que la llama pudiese quemar algo o que hubiese mucha humareda (no sabían que más bien apagando la llama el humo se propagaría). El punto es que dijeron que era mejor que la apaguemos, pero Memo y yo nos negábamos pues el fuego es la fuerza, la transformación, el jatun taita nina, pero faltaban apenas unos pocos minutos y ellos insistían, así que lo que hicimos es rocear un poco de chaguarmishque que Don Chugchurillo -padre de Memo- nos había mandado en una botellita de la cual tomamos todos; y la cual también compartimos con unos mashis de La Casa del Sol de Pululahua y el pintor Ortega que había ido al canal para hacer otra invitación para la misma fecha en la que tocaría, entre otros grupos, Ñanda Mañachi.Luego de echar el mishque en la llama, ésta bajó y como era de esperarse la humareda se expandió. El delicioso olor a Palo Santo invadió el set, y los presentadores parecían que ya se asfixiaban, lo cual era una reverenda exageración de su parte, pues la maderita es precisamente purificadora y relajante, por algo es usada en limpias, ceremonias o rituales. Una de las presentadoras incluso llegó a taparse la nariz con el pañuelo, y otra pidió urgentemente colirio al tiempo que le decía a su productora ¿cómo nos hacen esto? Entonces yo le miré a los ojos y le dije fuerte: tranquila, no le va pasar nada, es Palo Santo. Mas bien agradezca que le está limpiando. La presentadora se quedó callada. Memo dijo algo similar. Entonces hicimos nuestra entrada.

Tullpucuna al aire.
La presentadora entrevistándome antes de nuestra intervención

La entrevista en relaidad fueron un par de preguntas concretas y simples, que yo me encargué de dar en la medida de lo posible, en tan corto tiempo, las respuestas que incluían sobretodo algo más de información de la que ya estamos acostumbrads por así decirlo. Así que sólo abrí la boca y deje que la mente y el corazón hablaran. La presentadora quiso hacerse la interesante y salir con alguna pregunta "capciosa" (creo que pensó que no sabría responder), y dijo que hay nombres de cerros que no conocemos su significado, como aquel en el que bailaríamos el domingo 21, el Itchimbía. Todo el set estaba esperando mi reacción -más que mi respuesta-, pero enseguida y muy tranquila le respondí el nombre autóctono del Itchimbía "Anahuarquí" (cerro sagrado del sol radiante), y le mencioné de otros como el Panecillo que es Shungo Loma o del Monte pelado (huevo) Lulun Urku. Luego de ello, entramos directamente con el bombo, las chagchas, las ocarinas... y el fueguito que estaba consumiéndose por el chagurmishque (agua miel). Una vez más hablé y esta vez sólo observaba como los presentadores y demás gente del set -que minutos antes estaban tan preocupados y distraídos-estaban en profundo silencio y con su mirada abierta. Y eso genero un ambiente casi casi ajeno a toda esa parodia de las cámaras y de los minutos contados. La fuerza estaba ahí y el lugar eramos cada uno de nosotros. Algo en ellos se había movido.

El momento en que yo levantaba el fueguito acompañado por el bombo de Memo

Atrás, con las bateas, mama Tullpu y Pao

Luego de la primera parte, nuestros Diablos Humas entraron a bailar con mucha fuerza y luego nosotras las acompañamos a sanjuanear en el círculo, churay, carajo! gritaba, y ese set estaba que reventaba de la alegría. Al salir, Andrés López, uno de los conductores me expresó lo que sintió al ver al grupo bailar. Les agradecimos también. Y nos fuimos, pero era tanta la buena energía que teníamos que queríamos seguir danzando.

Lo bueno es que el domingo danzaremos mucho en el ÑAUPAY JATUN TANDAY, por el Inti Raymi, pero lo lindo de todo esto, no es sólo la importancia de la fecha sino sobretodo nuestra relación permanente con los elementos a los que nos referimos, con el sol, con el fueguito, con el agua, con el viento, con la tierra.

Salimos del canal felices y oliendo a Palo Santo (uno de los mejores perfumes). Afuera los Tullpus nos abrazamos, y la sonrisa de sus rostros fue un verdadero regalo para comenzar bien el día.

En la tarde iré a Pomaski, bajaré a la quebrada seca, a casa de Memo. Quiero sentarme junto a la tullpa y escuchar sin reloj ni teléfonos -como desde hace tiempo ando- las historias de sus padres, hermanos, primos y sobrinos. Quiero ver como se perfila el el Paupo junto a Don Chugchurillo y Doña Marina. Quiero seguir compartiendo y apendiendo junto a ellos.

PROGRAMACIÓN "ÑAUPAY JATUN TANDAY” (Gran encuentro con el pasado)

Domingo 21 de junio de 2009

A las 8hoo nos congregaremos en el parque El Arbolito para realizar la Pampa mesa (ofrecimiento y agradecimientos a la pachamamita por los alimentos para compartilos entre todos). Acto seguido, los grupos -y la gente que desee y sienta unirse- iremos sanjuaneando y cantando hasta llegar al Itchimbía donde se realizará una ceremonia al medio día. Y finalmente bailaremos los diferentes grupos de danza. El cronograma para el Itchimbía es el siguiente:

Bienvenida
Ubicación en la Estrella
Ritual de Fuego
Presentación de los grupos

1. Ñucanchi Allpa
2. Tullpucuna
3. Cuyani
4. Intimashicuna
5. Yura Cisanm
6. Despertar Andino
7. Danzantes del Sol
8.Danzantes del Pueblo Kitu Kara
Cierre y agradecimiento

Juyayay!!!!!!!