martes, septiembre 16, 2025

Uruguay en breve

afiche realizado por la ilustradora Lucía Ruggiano 

Gente querida, en dos semanas arribaré por primera vez en Montevideo!! <33🗡️ <<<< Voy invitada a la FIL para participar en algunas mesas y presentaciones de libros (fechas, detalles + info en breve).

También estaré impartiendo —paralelamente— un taller de escritura autobiográfica («𝗖𝗮𝗿𝘁𝗼𝗴𝗿𝗮𝗳í𝗮𝘀 𝗱𝗲𝗹 𝗰𝘂𝗲𝗿𝗽𝘅 (𝗲𝗹 𝗽𝗼𝘁𝗲𝗻𝗰𝗶𝗮𝗹 𝗽𝗼é𝘁𝗶𝗰𝗼 𝘆 𝗽𝗼𝗹í𝘁𝗶𝗰𝗼 𝗱𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗺𝗮𝗿𝗰𝗮𝘀 𝗱𝗲 𝗹𝗮 𝗽𝗶𝗲𝗹 𝗲𝗻 𝗲𝗹 𝗲𝘀𝗽𝗲𝗰𝘁𝗿𝗼 𝗰𝗿𝗲𝗮𝘁𝗶𝘃𝗼»). Centro Cultural de España (CCE-Montevideo) (2 sesiones // fecha y hora a confirmar) 

Todo esto gracias a la amable invitación de @aecid_es (Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo) y la confianza de Javier Serena ~~en parcería con editorial @edcandaya, de quien me emociona muuucho finalmente presentar —junto a otros compañerxs— el libro de crónicas: «𝗘𝗻 𝗼𝘁𝗿𝗼 𝗽𝗮í𝘀» (un honor ser parte! <333🗡️)












_____
En fin, mientras escribía esto, no dejaba de pensar en las paradojas de ser una escritora-latinoamericana-migrante-desempleada-en-Europa («𝗽𝗼𝗲𝘁𝗮! 𝗻𝗼 𝗰𝗲𝘀𝗮𝗻𝘁𝗲!» como diría Erasmo de mi querida @bibliotecapopular_brucelee parafraseando a Lira), específicamente en Lisboa donde la cuestión del trabajo y las rentas va en picada 🕳️🕳️y donde sigo constando como nivel 12 del colegio xq aún no he podido validar mi título de periodista y las únicas opciones que tendría para aplicar, sería nuevamente a un call-center🤺🤺🤺

Me acordaba también que una vez, un cliente español molesto —histérico— con toda la frustración porque su consola de pl**station no valía, me pidió que «por favor le pasar con alguien que sí hablara español.»

Bueno, aquí la Agente Cocoro que no hablaba bien español hehe, feliz de poder narrar esto sin ningún esguince de cuello, anunciando este viaje y sabiendo que hay muuuchas incertidumbres, pero que son más las certezas —como siempre— para seguir escribiendo.

Seguimos
🐦‍🔥:::



_\\_\
PS: llevo pocos ejemplares de «𝘼𝙈𝘼𝘽𝙄𝙇𝙄𝙎 𝙄𝙉𝙎𝘼𝙉𝙄𝘼 𝙤 𝙚𝙡 𝙡𝙞𝙗𝙧𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙖𝙨 𝙢𝙪𝙩𝙖𝙘𝙞𝙤𝙣𝙚𝙨» (Ed. Ruido Blanco) 
🏴💋🗡️

(texto reproducido desde IG)

martes, marzo 24, 2020

METAMORPHOSIS - 20/20




Es con MUCHO amor que compartimos el primer EP de METAMORPHOSIS: 20/20. Improvisado en casita la noche del pasado viernes 13 de marzo, a manera de purga en medio de esta distopía. Tal como describe Nuno: «20/20 é uma tentativa de expressão de um tempo presente complexo. Tempo de ansiedade, resiliência, velocidade mas também tempo de reflexão e esperança. Ou como demarcação de algo que ainda nos encontramos a entender - talvez hoje e sempre. 20/20 é dual e complementar; a soma marca quarenta, enquanto o mundo se encontra em quarentena, recluido na sua distopia. "Slow down, avoid the burnout. Restore".»

Han sido semanas de MUCHA ansiedad e incertidumbre. Pero también de MUCHO amor y resistencia, que es lo que al final nos mueve, nos sostiene, nos une. Ya desde febrero estuve aislada en casa, me agarraron dos virus que me obligaron ir al hospital por una inflamación de los ganglios linfáticos a la altura de las amígdalas y luego una conjuntivitis infernal, con antibióticos y pomadas. Sin embargo, y como siempre, la música transformando todo. Hemos tocado MUCHO al pie de los gatitos, jugando con las maquinitas y probando nuevos instrumentos; siempre desde la intuición. Para mí explorar el teclado ha sido literalmente viajar en una nave espacial: me da una libertad y plenitud que no puedo explicarlo en palabras.

Ya en marzo, con mi salud restablecida, pero de cara a esta emergencia global, con mi familia lejos y con la preocupación constante de alguien que, como migrante, intenta vivir de su escritura (por más duro que eso parezca. Y lo ES), estamos conscientes de que se vienen días MUY difíciles, pero también de mayores DESAFÍOS en todas las direcciones. 🏴‍☠️❤️⚡️⚔️

Finalmente, 20/20 puede escucharse libremente en bandcamp, pero si alguien desea contribuir con nosotros, lo recibiremos de corazón abierto y con mucha GRATITUD. 👽🙌 (Como dato extra uno de los temas cuenta con la participación de nuestro amado gato Tôbas, quien desde hace algún tiempo ha dejado claro que lo suyo es la música 💜).

Cuídense MUCHO, valoren cada segundo y que este tiempo saque lo mejor de cada uno. Celebramos desde ya poder acompañarlos en este encierro. "Slow down, avoid the burnout. Restore".




martes, septiembre 10, 2019

Robert Frank



Tenía 19 años cuando robé este libro: "The Americans" del gran fotógrafo Robert Frank (introducción de Jack Kerouac). No me arrepiento, sobre todo cuando las condiciones en las que se encontraba eran terribles, por eso quizá lo más apropiado sea decir que lo «rescaté» de la humedad del piso donde se encontraba, en una universidad privada. Dudo mucho que se hayan enterado. Ni siquiera lo tenían clasificado, estaba en el limbo, lo que lo convertía en una especie de ejemplar indocumentado. Como es lógico, me lo llevé a casa y luego de leerlo de corrido (y de volver obsesivamente a esas imágenes en blanco y negro del lado oscuro del sueño americano en los años 50), le di un espacio digno entre mis estantes, pero cada vez que podía lo compartía con algún amigo.

«When people look at my pictures I want them to feel the way they do when they want to read a line of a poem twice.»

Robert Frank ha muerto, peregrino y forastero, a los 94 años de edad. El libro está muy lejos y yo he recordado esta historia. La confieso porque sé que a él le habría gustado; y porque lo imagino sonriendo.



______________________

Murió el fotógrafo Robert Frank, peregrino de la lente,beatnik y amante de "El Principito"

The UnseenRobert Frank: Outtakes From ‘The Americans’

Pull MyDaisy - 1959 (Sub Ita) [Jack Kerouac, Allen Ginsberg, Gregory Corso]

RouteOne/USA, 1989 - part 1

My hood knows



photo by Nuno Afonso. Lisboa, 2019

I've been around for a while 

lunes, septiembre 09, 2019

Leon Tolstói




A propósito de los 191 años que hoy cumpliría Tolstói, comparto unos fragmentos del libro de Mauricio Wiesenthal: "El viejo León" (Edhasa, 2010), un retrato literario que aborda su genialidad y su proceso creativo. 


*******

Las correcciones de Tolstói sobre el manuscrito de Ana Karénina dan buen testimonio de su forma meticulosa de trabajar; porque su proceso de creación iba unido a una profunda exigencia de perfección. En las notas al margen iba añadiendo escenas y personajes, buscando colorido y sentido estético, cambiando sin cesar el texto original, escrito con letra más grande.

«Al día siguiente —explicaba— se relee aquello y hay que tacharlo todo porque falta lo fundamental. No hay ninguna imaginación, ningún talento; falta ese algo sin lo que nuestra inteligencia no vale nada... La obra no cuadra más que cuando la imaginación y la inteligencia van unidas. En cuanto una de las dos domina exclusivamente, todo está perdido. No queda más remedio que abandonar lo que ya está hecho y comenzar de nuevo.»

Y hay que valorar que, en el caso de Tolstói, los manuscritos eran bien voluminosos, porque tenía el aliento creativo, la tormentosa pasión emotiva, la precisión minuciosa, la fuerza mental y la ascética capacidad de trabajo que distinguen a los genios. Por eso, sus grandes obras, como Guerra y paz, fueron seguidas de períodos de inactividad —más de dos años hasta que comenzó Ana Karénina— en los que se dedicaba a mil actividades distintas. [...]

Así, en enero de 1872, ocurrió una tragedia en una estación cercana a Iásnaia Poliana: una pobre mujer, enloquecida por los celos, se arrojó al paso del tren. Se llamaba Ana, y las autoridades locales, con la fina sensibilidad que distingue a la burocracia, expusieron su cuerpo en el edificio de la estación; seguramente para ver si alguien la reconocía. Tolstoi vio aquel cadáver («el cuerpo sin ropas y destrozado») y, en la vergüenza compartida, en el dolor y en la piedad de aquel momento dramático, se le ocurrió la historia de una muchacha llamada Ana, cuya vida terminaría de la misma forma. Se entregó apasionadamente a la nueva novela. [...]

Los originales de Ana Karénina parecían el testamento de un loco. Sofía copiaba cada mañana en limpio las correcciones, pero él las tachaba y las corregía de nuevo.





domingo, diciembre 20, 2015

Diarios dispersos



19 de diciembre de 2013

Empiezo el día con una imagen bizarra. Mientras venía caminando al periódico, bajo la garúa de Quito, pasó a mi lado el mismísimo Edgar Allan Poe —con su rostro inconfundible—, pero trotando en pantalones cortos. La imagen me sorprendió muchísimo. Sin embargo, venía casi atrasada por lo que no me detuve. Luego pensé que de nada habría servido parar; al fin y al cabo, el maestro murió en 1849. Apuré el paso y —como un guiño del cielo— apareció un pájaro negro y enorme a quien saludé gritando: ¡Nevermore!

Todo esto sucedió en 15 segundos, pero la magia sigue girando dentro de mí.

domingo, diciembre 13, 2015

Bibliofilias



El cancionero danés más antiguo (1550)
Biblioteca de la Universidad de Copenhague. 

sábado, noviembre 14, 2015

El Premio Loewe de Poesía viaja a Latinoamérica


Café de la Paix, París, 2012
foto: Mark Alvarez

El Premio Loewe de Poesía marcha por segunda vez consecutiva a Latinoamérica por partida doble. Y esta vez con un añadido: los dos poetas distinguidos son también periodistas, traductores y promotores de la poesía de sus respectivos países. Son el cubano Víctor Rodríguez Núñez (La Habana, 1955), ganador del Loewe internacional por su poemario despegue, y la ecuatoriana Carla Badillo Coronado (Quito, 1985), que logra el galardón de Creación Joven por El color de la granada.

despegue “es un libro de veta cubana, osado, auténtico, con serenidad en el conflicto, que une el irracionalismo y la inmediatez social”, consideró el jurado de esta 28ª edición. Luis Antonio de Villena, uno de sus componentes, opina que el poemario se sustenta en dos partes: “La literaria con un barroquismo comunicativo y el lado reivindicativo sobre la realidad de Cuba, del mundo que debe cambiar”.

“este país se nos fue de los pies / y tomó otro camino / con su densa rutina / que ni una rumba puede alebrestar”. Eso escribe Rodríguez Núñez, quien vive en Ohio (EE UU) desde hace veinte años. Desde allí dice, por teléfono: “Entre los maizales y los bosques de Ohio la naturaleza dejó de ser transparente para mí, como lo era en Cuba, y hoy casi está en el centro de mi trabajo, como se puede notar en despegue y otros libros que se han publicado antes en España”. Entre ellos figuran reversos (Visor), desde un granero rojo (Hiperión) y deshielos (Valparaíso).

Joven poesía

De El color de la granada, el jurado destaca que “es un libro de una gran madurez y concisión, que decanta temas eternos, pero con una gran frescura expresiva y originalidad para la edad de la autora”. Lo que la poeta busca es “despertar sentidos”. Carla Badillo Coronado ha publicado los poemarios Partituras Incompletas (apuntes de música y otras obsesiones) —Premio Nacional de Poesía César Dávila Andrade 2011— y Belongings / Pertenencias (2011). Su trabajo periodístico lo ha desempeña actualmente en la Casa de la Cultura Ecuatoriana. Ha colaborado con revistas y antologías de Ecuador, Estados Unidos, España e Italia, y ha sido traducida a varios idiomas. Ahora revisa la traducción del libro Selected Poems de la poeta norteamericana Mary Ruefle.

La poeta ecuatoriana también escribe prosa: "Mi profesión de periodista me ha llevado a buscar, también en este campo, algo más de lo que la mayoría de colegas normalmente buscan. Para mí no basta con escribir bien una historia o estructurarla de manera correcta en términos informativos. También aquí quiero volar los sesos de mis lectores, que se queden pensando, descubrirles cosas y que ellos sigan buscando sus propias respuestas por su cuenta. Creo que es un género al que se puede sacar mucho provecho".

El tiempo, la memoria, los colores, la supremacía de lo sencillo, el silencio, el origen de las lenguas y la música son algunos de sus asuntos. Y el amor, misterioso y turbador, según Colinas, sobre el cual escribe: “Miserables los que clavaron una roca en su pecho / para no correr el riesgo de enamorarse como yo”.

Los datos

A esta 28ª edición del premio se presentaron 801 poetas de 29 países. Un 27% procede de Hispanoamérica, con México, Argentina, EE UU, Chile y Colombia, por este orden, como países con mayor índice de participación. El resto procedía de España. Un 16% son menores de 30 años. El premio está dotado con 20.000 euros en la primera categoría y con 7.000 en la de Creación Joven. Los dos títulos se presentarán en marzo de 2016, bajo el sello de la editorial Visor.

Enrique Loewe (i) y su hija Sheila Loewe (4d), junto a los miembros del jurado que ha fallado este miércoles los ganadores del XXVIII premio Loewe de Poesía, presidido por el director del Instituto Cervantes, Victor García de la Concha (2i), y formado por algunos de los poetas vivos más importantes: Jesús García Sánchez (3i), Jaime Siles (4i), Antonio Colinas (c), Luis Antonio de Villena (3d), Soledad Puertolas (2d) y Oscar Hahn (d). En la foto falta Cristina Peri Rossi. / Emilio Naranjo (EFE)

Fuente: Diario EL PAÍS
Para leer la nota completa pisar firme aquí